3D打印,盲人“触摸”艺术的另一扇门

2015-3-10 09:15| 发布者: 高华华| 查看: 1691| 评论: 0|来自: 译言网

摘要: “这个项目在整个欧洲引起了许多关注,同时我们也在与另外的一些机构探讨未来合作的可能。”贝拉斯科透露道,“现在,大多数博物馆馆长决定要让更广泛的人群能够接触到艺术。而且既然现在我们拥有这些技术,那么,向失明的人们提供一个机会来共享我们这部分的文化就是我们应该做的事情。 ... ... ... ... ...


       全世界的博物馆都流行着一条至高无上的规则:眼观手不动。但对于那些无法看见的人来说,又该怎么办呢?盲人为何就该被隔绝于欣赏艺术杰作与感受本国文化史之外呢?


       这正是马德里的普拉多博物馆正面临的问题。如欧洲许多其他博物馆一样,普拉多博物馆近年来也努力通过投资外展项目或在其古老的美术馆内安装轮椅专用滑道等方法来提升博物馆收藏的参观率。然而,直至现在,盲人或部分失明的人们仍无法享用博物馆庞大的收藏,包括戈雅、格列柯和委拉兹开斯等画家的代表画作。


       最终,普拉多博物馆馆长断定,解决该问题的途径并非简单地提供音频或盲文介绍,而是制作出精细的、可供参观者触摸的名画3D复制品。在令人耳目一新的“触摸普拉多”画展上,由于打破了“禁止触摸”的规则,视力受限的参观者终于得以“一睹”展出作品的风采。



       一年多前,博物馆邀请西班牙各地的公司角逐该项目,最终埃斯图迪奥斯·杜罗(Estudios Durero)公司——巴斯克地区的一家专业艺术公司——入选。让该公司在竞争中脱颖而出的法宝在于他们并不采用标准的3D打印技术,而是研发出了一种他们称之为“迪杜”(Didú)的技术。该技术能让他们制作出兼具质感与色彩的3D复制作品。


       “并非所有被断定为失明的人都是什么也看不见的。”埃斯图迪奥斯·杜罗公司的首席设计师克里斯蒂娜·贝拉斯科(Cristina Velasco)如是说,“有些失明的人至少会有一点儿视力。鉴于此,我们得尽最大努力复制原画的色彩。而这一点就将普通的3D打印排除出局了,因为即便是最先进的3D打印机,也完全无法复制出一幅名画的色彩与阴影。”


       尽管对其技术的具体细节严格保密,贝拉斯科还是进行了一些解释:该项技术需先选取一张画作的高分辨率图像,然后与工作组中失明及部分失明的成员合作,从而确定对于盲人的触感来说,哪些细节需要重点提供参考点。例如,画像人物的眼睛通常需要做成凹形而不是凸形,这样才能向失明的参观者提供一个通用的参考点。“在盲人的脑海里,眼睛就像一个洞。”贝拉斯科解释道。


       与此同时,馆长也在选择打印画作方面做出了一番指导,向他们指出在普拉多浩繁的收藏里,哪些画作最适合3D打印。



       “如果画作有太多的微小细节,那么要运用我们目前拥有的技术将这些细节都传达出来是很困难的,同时对于接受者来说,要接收的信息也过于繁多,”贝拉斯科说,“因此,我们必须选择那些既具有重要艺术价值却又不包含过多细节的画作。同时,画作的大小也必须合适。你能想象试图用触觉感受毕加索的《格尔尼卡》吗?”


       设计师将画作细节融汇到新图像中,并且用特殊的墨水打印出来。接着,再将一种化合物添加到事先标记好的区域中,使其具备外部纹理和立体感。“这类似于在面包中添加酵母使其膨胀。”贝拉斯科解释道。最后,真正的图像在填涂上原有的色彩后,再依照轮廓打印出来。


       这种巧妙运用纹理与轮廓的方法真的能让世界名画在盲人手下栩栩如生吗?目前的反应一片大好。



       来自马德里的费尔南德斯(Fernandez)先天失明,这是她生平第一次走进普拉多博物馆。当她用双手阅读3D画作的轮廓时,委拉兹开斯的杰作赢得了她的啧啧称赞。“我能感受到皮肤和短胡茬的纹理,甚至能触摸到男人嘴边惊讶的神情,”费尔南德斯说,“在学校,我们学过西班牙所有的伟大画家,但只有现在,我才开始了解到他们独特的伟大之处。”


       “这个项目在整个欧洲引起了许多关注,同时我们也在与另外的一些机构探讨未来合作的可能。”贝拉斯科透露道,“现在,大多数博物馆馆长决定要让更广泛的人群能够接触到艺术。而且既然现在我们拥有这些技术,那么,向失明的人们提供一个机会来共享我们这部分的文化就是我们应该做的事情。”


1

鲜花

握手

雷人

路过

鸡蛋

刚表态过的朋友 (1 人)

相关阅读

最新评论

360网站安全检测平台